In case you don’t speak German, the last panel translates to “Doggone it!” :)
“Gee willikers, I’m in a dilly of a pickle!”
AvE fan perhaps?
I’m afraid I don’t know what AvE is.
More literally, is the second part something evil night?
“Verdammt noch mal” is a phrase that really only works as a whole. On its own, “noch mal” just means “once more,” “again,” etc. When combined with verdammt the meaning becomes more like “damn it all,” “blast it,” etc — it’s pretty much interchangeable with any angry or frustrated interjection (including “doggone it,” as our friend Glen pointed out)!
Ach du lieber!
NAME — Get a Gravatar
Notify me of follow-up comments via e-mail
©2012-2019 Ötty Justason & Sonya Justason | Powered by WordPress with ComicPress
| Subscribe: RSS
| Back to Top ↑